No pun intended

Englanti on sitten hauska kieli. Sitä voi osata vähän ja pärjätä sillä vähällä vallan mainiosti. Tai sitä voi osata paljon ja tuntea silti, ettei koskaan osaa sitä tarpeeksi hyvin. Kuulu(nen) jälkimmäisiin. Kävin kouluni englanniksi. Luen aktiivisesti jatkuvasti englanniksi kirjoja sun muuta tekstiä, artikkeleita ym. Silti aina on lisää opittavaa.
 
Rakastan idiomeja ja slangisanoja ja -sanontoja. Ne tekevät kielen rikkaaksi. Jokaisella eri alalla on oma kapulakielensä ja omat hienot sanansa. Monen asian voi ilmaista enkuksi yksinkertaisella tai hienolla sanalla. Hienot Suuret Sanat ovat kyllä hauskoja sinänsä, etenkin kun halutaan tehdä toiseen vaikutus (hmm, ihan tietynlainen vaikutus…), mutta slangi ja puhekieliset ilmaisut ovat kielessä parasta.
 
Kieli kehittyy ihmisten puheessa, sanonnat syntyvät tilanteista. Juuri siksi se kielen rikkaus löytyy sieltä puhekielestä. Idiomeista, joita aniharvoin voi kääntää ihan suoraan toiselle kielelle – yleensä pitää löytää se vastaava idiomi siitä käännöskielestä, sikäli kuin sellaista on. Se niistä tekeekin niin hauskoja. Ne voi ymmärtää oikein oikein tai väärin oikein. Monikielinen "pun" 😀
 
Minä olen löytänyt uuden harrastuksen. Lukemisesta kun tykkään, luen paljon. Jossain vaiheessa taas loppui kirjat kesken (ei ne maailmasta tietenkään lopu, mutta olen ehkä vähän kranttu…). Tykkään myös x-fileseista ja niin pateettiselta kuin tämä kuulostaakin, löysin erään kerran netissä idlaillessani x-files fan fictionia. Ja törmäsin loistavaan kirjoittajaan, jonka stoorit ovat sekä tarinaltaan että kerronnaltaan todella hyviä ja niissä on vielä erittäin rikas kielikin. Nautin niiden lukemisesta jo ihan siksi!
 
Ne ovat minulle erittäin opettavaisia, nimenomaan siis sen kielen suhteen. Kirjoja lukiessani erittäin harvoin vaivaudun kaivamaan tuntemattomien sanojen tai sanontojen merkityksiä mistään, annan mennä vaan, jos ei se pahasti häiritse kirjan ymmärtämistä. Mutta kun luen netistä, on niin helppo kaivaa googlen avulla merkityksiä eri sanoille ja sanonnoille. Niinpä olen oppinut viime aikoina paljon uutta englannista 🙂 Lukeminen kannattaa aina.
 
[No pun intended. Ei tahallista kaksoismerkitystä, voisi olla ehkä oikea, joskin kömpelö suomennos. Pun eli paronomasia tarkoittaa ilmaisua, jossa homonyymi tulkitaan synonyymiksi. Tai esim. käytetään kuvaannollista ilmaisua, joka voidaan tulkita kirjaimellisena. Lukekaa itse tuolta: http://en.wikipedia.org/wiki/Pun – wikipedia on ihana 🙂 ]

2 thoughts on “No pun intended

Leave a reply to 2012 in review (WordPress summary) | System Failure for the Masses Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.